4 de abril de 2019

Nuevo estudio monográfico y edición crítica: El Asno de oro (Medina del Campo, 1543)


Apuleyo, El Asno de oro (Medina del Campo, 1543), Estudio, edición crítica y notas de Francisco Javier Escobar Borrego, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C. , 2019



El presente volumen ofrece la edición crítica de El Asno de oro (Medina del Campo, 1543), acompañada de un estudio introductorio circunscrito a la pervivencia apuleyana desde la tradición clásica y su recepción humanística europea al trasluz de Filippo Beroaldo, Erasmo, Tomás Moro y François Rabelais. Se presta atención, asimismo, a la versión romanceada del Asinus aureus por el arcediano hispalense Diego López de Cortegana desde su princeps hasta su recepción en la Literatura Española del Siglo de Oro, con especial énfasis en la edición de Medina del Campo, que se ha venido atribuyendo al también humanista sevillano Alonso de Fuentes. No obstante, dicho autor fue un avezado conocedor tanto de la Antigüedad clásica como de la tradición oral, sobre todo en lo que hace al romancero y sus cantos, en un erudito sincretismo histórico-filosófico, de calado neoplatónico, orientado a la divulgación editorial; incluso, como López de Cortegana, demostró especial inclinación por el pensamiento filosófico de humanistas europeos de la altura de Erasmo y Picolomini. Por último, se atiende, a efectos de metodología y de planteamientos epistemológicos, al comparatismo literario e interdisciplinar, con notas de etnomusicología de fondo, así como al campo técnico de la traducción. No falta tampoco, en fin, el análisis pormenorizado de categorías conceptuales referidas al apuleyanismo, los orígenes de la novela y la cultura popular.



Estudio introductorio

Traducciones europeas del Asinus aureus en el siglo XVI: hacia la recepción de Apuleyo en España.

Claves para una biobibliografía: López de Cortegana irenista lector (y recreador) de Apuleyo, Erasmo y Piccolomini.

¿Fue López de Cortegana erasmista?: estética filosófica y traducción de clásicos en el contexto del humanismo cristiano.

Pervivencia erasmiana para una utopía irenista de López de Cortegana (con el apuleyanismo de Moro y Rabelais al fondo).

La princeps, origen textual de El Asno de oro (1543): planteamientos conceptuales, ideológicos y de traducción.

Tras las huellas de El Asno de oro de López de Cortegana: una controvertida atribución autorial a Alonso de Fuentes. 

Más allá de la princeps o el legado de las voces anónimas: la edición de Medina del Campo en la tradición textual de El Asno de oro.

Esta edición

Bibliografía

El Asno de oro (Medina del Campo, Pedro de Castro, 1543)


Notas complementarias, aparato crítico y variantes textuales

1. Preliminares y posliminares de El Asno de oro (1543): modelización genérica, filiación textual, fuentes y traducción.

2. El Asno de oro (1513, ca. 1520-1534 y 1543) o la controvertida autoría de Alonso de Fuentes: aparato crítico y recepción del cuento de Psique-Alma desde la tradición impresa hispalense.

3. Argumentos de los capítulos de El Asno de Oro (1543, 1551 y 1584) y sus variantes textuales: el cuento de Psique-Alma.

4. Variantes de las ediciones de la Querella de la paz: Sevilla, Jacobo Cromberger, 1520 y Alcalá de Henares, Miguel de Eguía, 1529.